Перевод "No no city" на русский
Произношение No no city (ноу ноу сити) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈɪti
ноу ноу сити транскрипция – 32 результата перевода
Is there a city on the other side?
No, no city.
Oh!
А на другой их стороне есть город?
Нет, города нет.
А!
Скопировать
- No.
No, no city.
I mean... - Oh.
- Нет.
Нет, не из города.
- Я хочу сказать ...
Скопировать
- What does that mean?
When a farmer sees an animal that is in pain, that has no quality of life, that has no utility, a farmer
You did kill her!
- И что с того?
Когда фермер видит больное животное, жизнь которого не имеет ценности, которое не приносит пользы, фермер делает то, на что у городских кишка тонка.
Так ты убил ее!
Скопировать
Those curtains would go up like a snap.
No, we need to find a more exciting part of the city.
Wait a second.
Эти шторы пошли бы на ура.
- Нет, нам надо найти такое место в городе, чтобы просто дух захватывало.
- Секундочку.
Скопировать
At one point I was asking this group of people if they minded if I built a campfire like out in a meadow and they all looked at me like I was crazy, like you can do what ever you wanna' do, you know.
There's no fences, when you get out of the city, there's no property lines.
You go where your herds wanna' go.
Как-то я спросил группу людей здесь - они не против, если я разведу костер тут на лугу, и они посмотрели на меня как на сумасшедшего. Можно делать что хочешь.
Здесь, вне городов - нет никаких заборов, никаких границ собственности.
И вы пасёте свои стада там, куда те сами пойдут.
Скопировать
- Oh, it's too late for that, Peregrin.
There's no leaving this city.
Help must come to us.
-O, для этого уже поздно, Перегрин.
Из города нам податься некуда.
Помощь должна прийти к нам.
Скопировать
The police receive their part and don't make trouble.
Since Li'l Z' killed off all of his enemies... there were no shoot-outs in the City of God.
You could drive there...
Полиция тоже имеет свою долю. Ей платят и она не вмешивается.
Поскольку Малыш Зе не оставил в живых врагов, в Городе Бога не было ни стрельбы, ни ненависти.
Сбывать "товар" было легко.
Скопировать
Except it's bad if you're not one of us.
Terminal City is a 20-block no-man's-land in the heart of Seattle.
Closed ten years ago after a massive toxic spill, it is without power or water, and it is a felony to go beyond this security fence behind me.
Только то, что тебе будет очень плохо, если ты не один из нас.
Пограничный Город - заброшенный район из 20 кварталов в самом сердце Сиэтла.
Он был закрыт десять лет назад после крупной токсической аварии, в нем нет ни света, ни воды. А пересечение ограды за моей спиной считается уголовным преступлением.
Скопировать
I don't really care for your tone.
This is not the only hospital in the city. We have no problem-
- Whoa. Oh, gosh!
Должна сказать, мне плевать на ваш тон.
Это не единственная больница в городе, и мы без проблем...
О, господи!
Скопировать
-lt doesn't matter, I'm mugging you!
-There's no bus to Jersey City.
Give me your wallets now, or my robot will shoot!
- Не имеет значения, я вас граблю.
- Автобусы в Джерси не ходят.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Скопировать
-Look, I'm gonna tell you something.
Okay, this is just my opinion, but... the juvenile system in this city is fucked up.
Fucking fuck!
-Слушай, я скажу тебе кое-что.
Это только мое мнение, но... воспитательная система в этом городе в полной жопе.
Мать твою так!
Скопировать
I did. Sorry.
You never heard about Kidd's arrangement in Kansas City? - No.
- In San Francisco?
- Не ты, а я, извини.
Ты слышал о похождениях Кидда в Канзас-Сити?
- Нет.
Скопировать
Why, it's so gorgeous.
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city.
Señorita.
Какая прелесть!
Это – лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе.
Сеньорита!
Скопировать
With our pockets bulging. Gold flowers for your hair.
No, I mean to Hoyt City.
To finish what we've begun.
С набитыми карманами и с золотыми цветами у тебя волосах.
Нет, я про город Хойт.
Надо закончить то, что мы начали.
Скопировать
South of the platform there's a car.
If you want to see Kim alive, talk to no one, get into it, and head toward Century City.
Yeah.
- Южнее платформы стоит машина.
Если хочешь увидеть Ким живой, ни с кем не говори. Садись в машину, поезжай к Сенчюри-Сити.
Да.
Скопировать
I just got off the phone with my travel agent.
She got me this great fare to Ho Chi Minh City and she said it would be no problem to get you on the
This is going to be awesome.
Мне только что звонил туроператор.
Она достала мне путёвку в Хошимин и сказала что без проблем найдёт тебе билет на тот же рейс.
Будет здорово.
Скопировать
The Roadites.
It's fine as long as they stay outside town but, oh, don't let them within the city limits, no, they
- Reverend, I think you got us all wrong.
Пока они далеко от города, все нормально.
Вот только в город их пускать нельзя, а то вдруг решат остаться, поселиться тут?
- Преподобный, вы нас не поняли.
Скопировать
You're not called West Bay, are you?
No, you're just "the City".
"Are you going to the City today?" "I might go to the City."
Вас же не называют "Западный залив"?
Нет, вы просто "Город".
"Ты сегодня едешь в Город?" "Да, могу съездить в Город."
Скопировать
I doubt Viktor would want you freezing in here, staring at his tomb for hours.
No, he'd want the Death Dealers out there, scouring every inch of the city.
Kraven.
Виктор не хотел бы, чтобы ты здесь мерзла, часами смотря на его могилу.
Нет, он захотел бы, чтобы Вестники Смерти собрались и начали обшаривать город.
Крэйвен...
Скопировать
It doesn't matter, I'm mugging you!
There's no bus to Jersey City.
Give me your wallets now, or my robot will shoot!
- Не имеет значения, я вас граблю.
- Автобусы в Джерси не ходят.
Гоните бумажники, или мой робот вас пристрелит.
Скопировать
Who put this here?
Oh, Buck, this ain`t no Dodge City, but we get our share of excitement.
MAN: Hey, Sheriff!
Кто его здесь поставил?
Прыг, здесь тебе не Чикаго, но у нас тоже случаются события.
Привет, шериф.
Скопировать
I don't know anyone like that.
No, that name is everywhere in this city.
There's only one Kim I'm looking for.
Не знаю никого такого.
То есть нет, таких имен полно по всему городу.
Есть только один Ким, которого я ищу.
Скопировать
- Harbormaster?
- No, City Police.
- So you're dead in the water?
-Портовая инспекция?
-Нет, полиция города.
-Ну что, стоим?
Скопировать
-You got anything going to Boone City?
Boone City, three daily flights, but there's no space available.
-Would you care to make a reservation?
- Есть что-нибудь до Бун Сити?
Три ежедневных вылета, но свободных мест нет.
- Желаете сделать бронь?
Скопировать
Create inflation?
'In this headquarter city 'for the American occupation zone, there were no casual sightseers.
'No-one was here without a purpose.
Ты что, хочешь создать инфляцию?
В этом городе была штаб-квартира американской зоны оккупации, и здесь не было случайных приезжих.
Не было никого, приехавшего без цели.
Скопировать
'To keep the peace in Germany, 'to make it possible for people to resume their place in society, 'the army is on constant duty.
'No city is more important than Frankfurt.
'Clearing house and main hub for the entire American zone.
Сохранить в Германии мир, чтобы для людей стало возможно снова найти место в обществе, было главной задачей армии.
Не было города, более важного, чем Франкфурт.
Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Скопировать
Serves me right for coming without it.
Imagine no druggist in New York City carrying Dr. Silver's Elixir.
Send to Buffalo.
Я так полагаю, я буду без лекарства.
Представить не могу, что в аптеках Нью-Йорка нет этого эликсира.
Пошлите в Буффало.
Скопировать
I was in London once in the winter.
It seemed there was no city in the world... that was colder to the homeless... or that could be warmer
How I used to long for a home of my own... in one of those quiet houses in the little London squares... with the woman I should one day come to love.
Как-то зимой я был в Лондоне.
Мне он показался... самым холодным городом в мире для бездомного... и самым теплым для того, у кого там есть дом.
Мне всегда хотелось жить... в спокойном тихом домике на маленькой лондонской площади... с женщиной, которую я люблю.
Скопировать
He's a sly old dog, eh?
No, not what you think, wham-bam, thank you ma'am, free concert on the City Hall market...
Paloma, she's much different...
Tогда все в порядке!
Это не то, что вы думаете, она не такая.
Палома совсем не такая.
Скопировать
Who are you trying to hide? .
No, and that cop upstairs, that city cop, he don't know either.
I'm gonna find the man that did it.
Кого вы пытаетесь спрятать?
Этот городской коп ничего не понимает.
Я найду человека, который это сделал.
Скопировать
- Can't you read?
Again I say, the charge is wearing no beard, no costume driving through Postville without due respect
Guilty.
- Разве Вы не читали?
Я повторяю, установлен закон, не носить бороду, не носить костюм проезжая через Поствилл без должного уважения или соблюдения обычаев вышеназванного города.
Виновен.
Скопировать
And that's not exceptional, that's usual.
It's the same in every city of the modern world. But suppose we had no police force, good or bad.
Suppose we had just silence.
И так во всем мире.
Представьте, что будет, если не будет полиции, ничего не будет... останется
тишина.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no city (ноу ноу сити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no city для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение